Оператор и корректор нового перевода Олег Николаевич Мельников === Скайфол t.me/skayfol и
t.me/skayfol911
(Only 35% of
Americans feel better off than their parents Только 35% американцев чувствуют
себя лучше, чем их родители)
Pentagon ran secret anti-vax campaign to undermine China
during pandemic
Пентагон провел
секретную антипрививочную кампанию по подрыву Китая во время пандемии
Story by Chris Bing and Joel Shectman
WASHINGTON (Reuters) - At the height of the COVID-19
pandemic, the U.S. military launched a secret campaign to counter what it
perceived as China’s growing influence in the Philippines, a nation hit
especially hard by the deadly virus.
ВАШИНГТОН
(Рейтер) - В разгар пандемии COVID-19 американские военные начали секретную кампанию по противодействию тому,
что они воспринимают как растущее влияние Китая на Филиппинах, стране, особенно
сильно пострадавшей от смертельного вируса.
The clandestine operation has not been previously reported.
It aimed to sow doubt about the safety and efficacy of vaccines and other
life-saving aid that was being supplied by China, a Reuters investigation
found. Through phony internet accounts meant to impersonate Filipinos, the
military’s propaganda efforts morphed into an anti-vax campaign. Social media
posts decried the quality of face masks, test kits and the first vaccine that
would become available in the Philippines – China’s Sinovac inoculation.
Reuters identified at least 300 accounts on X, formerly
Twitter, that matched descriptions shared by former U.S. military officials
familiar with the Philippines operation. Almost all were created in the summer
of 2020 and centered on the slogan #Chinaangvirus – Tagalog for China is the
virus.
О тайной операции
ранее не сообщалось. Она была направлена на то, чтобы посеять сомнения в
безопасности и эффективности вакцин и другой жизненно важной помощи,
поставляемой Китаем, показало расследование Reuters. С помощью фальшивых интернет-аккаунтов,
предназначенных для того, чтобы выдавать себя за филиппинцев, пропагандистские
усилия военных превратились в кампанию против вакцинации. В сообщениях в
социальных сетях осуждалось качество масок для лица, наборов для тестирования и
первой вакцины, которая станет доступна на Филиппинах — китайской вакцины Sinovac.
Агентство Reuters
выявило по меньшей мере 300 аккаунтов в X, ранее называемом Twitter, которые
совпадали с описаниями, которыми поделились бывшие американские военные
чиновники, знакомые с операцией на Филиппинах. Почти все они были созданы летом
2020 года и были сосредоточены на слогане #Chinaangvirus «Тагальский для Китая
— это вирус».
Start the day smarter. Get all the news you need in your
inbox each morning.
“COVID came from China and the VACCINE also came from China,
don’t trust China!” one typical tweet from July 2020 read in Tagalog. The words
were next to a photo of a syringe beside a Chinese flag and a soaring chart of
infections. Another post read: “From China – PPE, Face Mask, Vaccine: FAKE. But the Coronavirus is real.”
«COVID пришел из Китая, и ВАКЦИНА тоже пришла из
Китая, не доверяйте Китаю!» — гласил один типичный твит от июля 2020 года на
тагальском языке. Эти слова были рядом с фотографией шприца рядом с китайским
флагом и парящим графиком заражений. Другой пост гласил: «Из Китая — СИЗ, маска
для лица, вакцина: ФЕЙК. Но коронавирус реален».
After Reuters asked X about the accounts, the social media
company removed the profiles, determining they were part of a coordinated bot
campaign based on activity patterns and internal data.
Related video: Biggest Bombshells About Pentagon's Anti-Vax
Campaign From New Report (Newsweek)
Current Time 0:01
/
Duration 0:56
Newsweek
Biggest Bombshells About Pentagon's Anti-Vax Campaign From
New Report
0
View on Watch
View on Watch
The U.S. military’s anti-vax effort began in the spring of
2020 and expanded beyond Southeast Asia before it was terminated in mid-2021,
Reuters determined. Tailoring the propaganda campaign to local audiences across
Central Asia and the Middle East, the Pentagon used a combination of fake
social media accounts on multiple platforms to spread fear of China’s vaccines
among Muslims at a time when the virus was killing tens of thousands of people
each day. A key part of the strategy: amplify the disputed contention that,
because vaccines sometimes contain pork gelatin, China’s shots could be
considered forbidden under Islamic law.
Антипрививочные
усилия американских военных начались весной 2020 года и вышли за пределы
Юго-Восточной Азии, прежде чем были прекращены в середине 2021 года, выяснило Reuters. Адаптируя пропагандистскую кампанию к
местной аудитории в Центральной Азии и на Ближнем Востоке, Пентагон использовал
комбинацию фальшивых аккаунтов в социальных сетях на нескольких платформах,
чтобы посеять страх перед китайскими вакцинами среди мусульман в то время,
когда вирус убивал десятки тысяч людей каждый день. Ключевая часть стратегии:
усилить спорное утверждение о том, что, поскольку вакцины иногда содержат
свиной желатин, китайские прививки могут считаться запрещенными в соответствии
с исламским законом.
The military program started under former President Donald
Trump and continued months into Joe Biden’s presidency, Reuters found – even
after alarmed social media executives warned the new administration that the
Pentagon had been trafficking in COVID misinformation. The Biden White House
issued an edict in spring 2021 banning the anti-vax effort, which also
disparaged vaccines produced by other rivals, and the Pentagon initiated an
internal review, Reuters found.
По данным Reuters, военная программа началась при бывшем
президенте Дональде Трампе и продолжалась несколько месяцев президентства Джо
Байдена - даже после того, как встревоженные руководители социальных сетей
предупредили новую администрацию о том, что Пентагон занимается торговлей
дезинформацией о COVID.
Весной 2021 года Белый дом Байдена издал указ о запрете антипрививочных усилий,
в котором также пренебрежительно отзывались о вакцинах, произведенных другими
конкурентами, а Пентагон инициировал внутреннюю проверку, выяснило Reuters.
The U.S. military is prohibited from targeting Americans
with propaganda, and Reuters found no evidence the Pentagon’s influence
operation did so.
Американским
военным запрещено нацеливаться на американцев с помощью пропаганды, и агентство
Reuters не нашло никаких
доказательств того, что операция Пентагона по оказанию влияния сделала это.
Spokespeople for Trump and Biden did not respond to requests
for comment about the clandestine program.
Представители
Трампа и Байдена не ответили на просьбы прокомментировать секретную программу.
A senior Defense Department official acknowledged the U.S.
military engaged in secret propaganda to disparage China’s vaccine in the
developing world, but the official declined to provide details.
Высокопоставленный
чиновник Министерства обороны признал, что американские военные занимались
секретной пропагандой, чтобы очернить китайскую вакцину в развивающихся
странах, но чиновник отказался сообщить подробности.
A Pentagon spokeswoman said the U.S. military “uses a
variety of platforms, including social media, to counter those malign influence
attacks aimed at the U.S., allies, and partners.” She also noted that China had
started a “disinformation campaign to falsely blame the United States for the
spread of COVID-19.”
Пресс-секретарь
Пентагона заявила, что американские военные «используют различные платформы, в
том числе социальные сети, для противодействия этим злонамеренным атакам
влияния, направленным на США, союзников и партнеров». Она также отметила, что
Китай начал «кампанию дезинформации, чтобы ложно обвинить Соединенные Штаты в
распространении COVID-19».
In an email, the Chinese Ministry of Foreign Affairs said
that it has long maintained the U.S. government manipulates social media and
spreads misinformation.
В электронном
письме Министерство иностранных дел Китая заявило, что уже давно утверждает,
что правительство США манипулирует социальными сетями и распространяет
дезинформацию.
Manila’s embassy in Washington did not respond to Reuters
inquiries, including whether it had been aware of the Pentagon operation. A
spokesperson for the Philippines Department of Health, however, said the
“findings by Reuters deserve to be investigated and heard by the appropriate
authorities of the involved countries.” Some aide workers in the Philippines,
when told of the U.S. military propaganda effort by Reuters, expressed outrage.
Посольство Манилы
в Вашингтоне не ответило на запросы Reuters, в том числе о том, было ли ему известно об
операции Пентагона. Представитель Министерства здравоохранения Филиппин,
однако, заявил, что «выводы Reuters заслуживают того, чтобы быть расследованными и услышанными
соответствующими органами вовлеченных стран». Некоторые помощники на
Филиппинах, когда агентство Reuters сообщило им о военных пропагандистских усилиях США, выразили возмущение.
Briefed on the Pentagon’s secret anti-vax campaign by
Reuters, some American public health experts also condemned the program, saying
it put civilians in jeopardy for potential geopolitical gain. An operation
meant to win hearts and minds endangered lives, they said.
Некоторые
американские эксперты в области общественного здравоохранения,
проинформированные Reuters о
секретной антипрививочной кампании Пентагона, также осудили программу, заявив,
что она ставит под угрозу гражданское население ради потенциальной
геополитической выгоды. По их словам, операция, направленная на завоевание
сердец и умов, поставила под угрозу жизни людей.
“I don’t think it’s defensible,” said Daniel Lucey, an
infectious disease specialist at Dartmouth’s Geisel School of Medicine. “I’m
extremely dismayed, disappointed and disillusioned to hear that the U.S.
government would do that,” said Lucey, a former military physician who assisted
in the response to the 2001 anthrax attacks.
«Я не думаю, что
это оправдано», — сказал Дэниел Люси, специалист по инфекционным заболеваниям в
Дартмутской медицинской школе Гейзеля. «Я крайне встревожена, разочарована и
разочарована, услышав, что правительство США сделало это», — сказала Люси,
бывший военный врач, которая помогала в реагировании на атаки сибирской язвы в
2001 году.
USA TODAY
Get unlimited digital access to USA TODAY and premium
Sports+ stories
One month free
Get it now
The effort to stoke fear about Chinese inoculations risked
undermining overall public trust in government health initiatives, including
U.S.-made vaccines that became available later, Lucey and others said. Although
the Chinese vaccines were found to be less effective than the American-led
shots by Pfizer and Moderna, all were approved by the World Health
Organization. Sinovac did not respond to a Reuters request for comment.
Попытки разжечь
страх перед китайскими прививками рискуют подорвать общее общественное доверие
к правительственным инициативам в области здравоохранения, в том числе к
вакцинам американского производства, которые стали доступны позже, заявили Люси
и другие. Несмотря на то, что китайские вакцины оказались менее эффективными,
чем американские вакцины Pfizer и Moderna, все они были
одобрены Всемирной организацией здравоохранения. Sinovac не ответила на
запрос Reuters о комментарии.
Academic research published recently has shown that, when
individuals develop skepticism toward a single vaccine, those doubts often lead
to uncertainty about other inoculations. Lucey and other health experts say
they saw such a scenario play out in Pakistan, where the Central Intelligence
Agency used a fake hepatitis vaccination program in Abbottabad as cover to hunt
for Osama bin Laden, the terrorist mastermind behind the attacks of September
11, 2001. Discovery of the ruse led to a backlash against an unrelated polio
vaccination campaign, including attacks on healthcare workers, contributing to
the reemergence of the deadly disease in the country.
Научные
исследования, опубликованные недавно, показали, что, когда люди скептически
относятся к одной вакцине, эти сомнения часто приводят к неопределенности в
отношении других прививок. Люси и другие эксперты в области здравоохранения
говорят, что они видели, как такой сценарий разыгрывался в Пакистане, где
Центральное разведывательное управление использовало фальшивую программу
вакцинации от гепатита в Абботтабаде в качестве прикрытия для охоты на Усаму
бен Ладена, организатора терактов 11 сентября 2001 года. Раскрытие уловки
привело к негативной реакции на не связанную с ней кампанию вакцинации против
полиомиелита, включая нападения на медицинских работников, что способствовало
возрождению смертельной болезни в стране.
“It should have been in our interest to get as much vaccine
in people’s arms as possible,” said Greg Treverton, former chairman of the U.S.
National Intelligence Council, which coordinates the analysis and strategy of
Washington’s many spy agencies. What the Pentagon did, Treverton said, “crosses a line.”
«В наших
интересах было получить как можно больше вакцины в руки людей», — сказал Грег
Тревертон, бывший председатель Национального совета по разведке США, который
координирует анализ и стратегию многочисленных шпионских агентств Вашингтона. То,
что сделал Пентагон, по словам Тревертона, «переходит черту».
'We were desperate'
«Мы были в отчаянии»
Together, the phony accounts used by the military had tens
of thousands of followers during the program. Reuters could not determine how
widely the anti-vax material and other Pentagon-planted disinformation was
viewed, or to what extent the posts may have caused COVID deaths by dissuading
people from getting vaccinated.
В совокупности
фальшивые аккаунты, используемые военными, имели десятки тысяч подписчиков во
время программы. Агентство Reuters не смогло определить, насколько широко просматривались антипрививочные
материалы и другая дезинформация, вброшенная Пентагоном, или в какой степени
посты могли вызвать смерть от COVID, отговаривая людей от вакцинации.
In the wake of the U.S. propaganda efforts, however,
then-Philippines President Rodrigo Duterte had grown so dismayed by how few
Filipinos were willing to be inoculated that he threatened to arrest people who
refused vaccinations.
Однако на волне
пропагандистских усилий США тогдашний президент Филиппин Родриго Дутерте был
настолько встревожен тем, как мало филиппинцев готовы сделать прививку, что
пригрозил арестовать людей, которые откажутся от вакцинации.
“You choose, vaccine or I will have you jailed,” a masked
Duterte said in a televised address in June 2021. “There is a crisis in this
country … I’m just exasperated by Filipinos not heeding the government.”
«Вы выбираете,
вакцина, или я посажу вас в тюрьму», — сказал Дутерте в маске в телевизионном
обращении в июне 2021 года. «В этой стране кризис... Меня просто раздражает то,
что филиппинцы не прислушиваются к правительству».
When he addressed the vaccination issue, the Philippines had
among the worst inoculation rates in Southeast Asia. Only 2.1 million of its
114 million citizens were fully vaccinated – far short of the government’s
target of 70 million. By the time Duterte spoke, COVID cases exceeded 1.3
million, and almost 24,000 Filipinos had died from the virus. The difficulty in
vaccinating the population contributed to the worst death rate in the region.
Когда он затронул
вопрос вакцинации, на Филиппинах был один из худших показателей вакцинации в
Юго-Восточной Азии. Только 2,1 миллиона из 114 миллионов граждан были полностью
вакцинированы, что намного меньше целевого показателя правительства в 70
миллионов. К моменту выступления Дутерте число случаев COVID превысило 1,3 миллиона, и почти 24 000
филиппинцев умерли от вируса. Трудности с вакцинацией населения способствовали
худшему уровню смертности в регионе.
A spokesperson for Duterte did not make the former president
available for an interview.
Пресс-секретарь
Дутерте не предоставил бывшему президенту возможности для интервью. (откорректировано
Яндексом)
Some Filipino healthcare professionals and former officials
contacted by Reuters were shocked by the U.S. anti-vax effort, which they say
exploited an already vulnerable citizenry. Public concerns about a Dengue fever
vaccine, rolled out in the Philippines in 2016, had led to broad skepticism
toward inoculations overall, said Lulu Bravo, executive director of the
Philippine Foundation for Vaccination. The Pentagon campaign preyed on those fears.
Некоторые
филиппинские медицинские работники и бывшие чиновники, с которыми связалось
агентство Reuters, были
шокированы усилиями США по борьбе с прививками, которые, по их словам,
эксплуатировали и без того уязвимых граждан. Обеспокоенность общественности по
поводу вакцины против лихорадки денге, внедренной на Филиппинах в 2016 году,
привела к широкому скептицизму в отношении прививок в целом, сказала Лулу
Браво, исполнительный директор Филиппинского фонда вакцинации. Кампания
Пентагона наживалась на этих страхах.
Signage that reads "No Vaccine No Ride" (L) is
seen on the windshield of a passenger jeepney in Quezon City, suburban Manila
on January 17, 2022, as the Philippine government banned unvaccinated people
from using public transport amid a record surge in coronavirus cases.
Табличка с
надписью «Нет вакцины – нет поездки» (слева) видна на лобовом стекле
пассажирского джипни в Кесон-Сити, пригороде Манилы, 17 января 2022 года, когда
правительство Филиппин запретило невакцинированным людям пользоваться
общественным транспортом на фоне рекордного всплеска случаев коронавируса.
(Signage that reads "No Vaccine No Ride" (L) is
seen on the windshield of a passenger jeepney in Quezon City, suburban Manila
on January 17, 2022, as the Philippine government banned unvaccinated people
from using public transport amid a record surge in coronavirus cases.
© JAM STA ROSA, AFP via Getty Images)
“Why did you do it when people were dying? We were
desperate,” said Dr. Nina Castillo-Carandang, a former adviser to the World
Health Organization and Philippines government during the pandemic. “We don’t
have our own vaccine capacity,” she noted, and the U.S. propaganda effort
“contributed even more salt into the wound.”
«Почему вы
сделали это, когда люди умирали? Мы были в отчаянии», — сказала д-р Нина
Кастильо-Каранданг, бывший советник Всемирной организации здравоохранения и
правительства Филиппин во время пандемии. «У нас нет собственных мощностей по
производству вакцин», — отметила она, а пропагандистские усилия США «добавили
еще больше соли на рану».
The campaign also reinforced what one former health
secretary called a longstanding suspicion of China, most recently because of
aggressive behavior by Beijing in disputed areas of the South China Sea.
Filipinos were unwilling to trust China’s Sinovac, which first became available
in the country in March 2021, said Esperanza Cabral, who served as health
secretary under President Gloria Macapagal Arroyo. Cabral said she had been
unaware of the U.S. military’s secret operation.
Кампания также
усилила то, что один бывший министр здравоохранения назвал давним подозрением в
отношении Китая, в последнее время из-за агрессивного поведения Пекина в
спорных районах Южно-Китайского моря. Филиппинцы не желали доверять китайскому
препарату Sinovac, который
впервые появился в стране в марте 2021 года, сказала Эсперанса Кабрал,
занимавшая пост министра здравоохранения при президенте Глории Макапагал
Арройо. Кабрал сказала, что не знала о секретной операции американских военных.
“I’m sure that there are lots of people who died from COVID
who did not need to die from COVID,” she said.
«Я уверена, что
есть много людей, умерших от COVID, которым не нужно было умирать от COVID», — сказала она.
To implement the anti-vax campaign, the Defense Department
overrode strong objections from top U.S. diplomats in Southeast Asia at the
time, Reuters found. Sources involved in its planning and execution say the
Pentagon, which ran the program through the military’s psychological operations
center in Tampa, Florida, disregarded the collateral impact that such
propaganda may have on innocent Filipinos.
Чтобы провести
антипрививочную кампанию, Министерство обороны преодолело решительные
возражения высокопоставленных американских дипломатов в Юго-Восточной Азии в то
время, выяснило агентство Reuters. Источники, участвовавшие в ее планировании и реализации, говорят, что
Пентагон, который проводил программу через военный центр психологических
операций в Тампе, штат Флорида, проигнорировал побочное воздействие, которое
такая пропаганда может оказать на невинных филиппинцев.
“We weren’t looking at this from a public health
perspective,” said a senior military officer involved in the program. “We were
looking at how we could drag China through the mud.”
«Мы не смотрели
на это с точки зрения общественного здравоохранения», — сказал
высокопоставленный военный офицер, участвовавший в программе. «Мы думали о том,
как мы можем втоптать Китай в грязь».
A new disinformation war Новая дезинформационная война
In uncovering the secret U.S. military operation, Reuters
interviewed more than two dozen current and former U.S officials, military
contractors, social media analysts and academic researchers. Reporters also
reviewed Facebook, X and Instagram posts, technical data and documents about a
set of fake social media accounts used by the U.S. military. Some were active
for more than five years.
Раскрывая секретную военную операцию США, агентство Reuters взяло интервью у более чем двух десятков нынешних
и бывших американских чиновников, военных подрядчиков, аналитиков социальных
сетей и академических исследователей. Журналисты также изучили посты в Facebook, X и Instagram, технические
данные и документы о наборе фальшивых аккаунтов в социальных сетях,
используемых американскими военными. Некоторые из них были активны более
пяти лет.
Clandestine psychological operations are among the
government’s most highly sensitive programs. Knowledge of their existence is
limited to a small group of people within U.S. intelligence and military
agencies. Such programs are treated with special caution because their exposure
could damage foreign alliances or escalate conflict with rivals.
Тайные
психологические операции являются одной из самых секретных правительственных
программ. Информация об их существовании ограничена небольшой группой людей в
разведывательных и военных агентствах США. К таким программам относятся с
особой осторожностью, потому что их разоблачение может нанести ущерб
иностранным альянсам или привести к эскалации конфликта с соперниками.
Over the last decade, some U.S. national security officials
have pushed for a return to the kind of aggressive clandestine propaganda
operations against rivals that the United States’ wielded during the Cold War.
Following the 2016 U.S. presidential election, in which Russia used a
combination of hacks and leaks to influence voters, the calls to fight back
grew louder inside Washington.
В течение
последнего десятилетия некоторые чиновники национальной безопасности США
настаивали на возвращении к агрессивным тайным пропагандистским операциям
против соперников, которые Соединенные Штаты проводили во время холодной войны.
После президентских выборов в США в 2016 году, на которых Россия использовала
комбинацию хакерских атак и утечек, чтобы повлиять на избирателей, в Вашингтоне
все громче звучали призывы дать отпор.
In 2019, Trump authorized the Central Intelligence Agency to
launch a clandestine campaign on Chinese social media aimed at turning public
opinion in China against its government, Reuters reported in March. As part of
that effort, a small group of operatives used bogus online identities to spread
disparaging narratives about Xi Jinping’s government.
В 2019 году Трамп
уполномочил Центральное разведывательное управление начать тайную кампанию в
китайских социальных сетях, направленную на то, чтобы настроить общественное
мнение в Китае против его правительства, сообщило агентство Reuters в марте. В рамках этих усилий небольшая
группа оперативников использовала фальшивые онлайн-идентификаторы для
распространения пренебрежительных нарративов о правительстве Си Цзиньпина.
COVID-19 galvanized the drive to wage psychological
operations against China. One former senior Pentagon leader described the
pandemic as a “bolt of energy” that finally ignited the long delayed counteroffensive
against China’s influence war.
Пандемия COVID-19 активизировала стремление к проведению
психологических операций против Китая. Один бывший высокопоставленный
руководитель Пентагона описал пандемию как «энергетический разряд», который,
наконец, запустил долго откладывавшееся контрнаступление против войны за
влияние Китая.
The Pentagon’s anti-vax propaganda came in response to
China’s own efforts to spread false information about the origins of COVID. The
virus first emerged in China in late 2019. But in March 2020, Chinese government
officials claimed without evidence that the virus may have been first brought
to China by an American service member who participated in an international
military sports competition in Wuhan the previous year. Chinese officials also
suggested that the virus may have originated in a U.S. Army research facility
at Fort Detrick, Maryland. There’s no evidence for that assertion.
Антипрививочная
пропаганда Пентагона стала ответом на собственные усилия Китая по
распространению ложной информации о происхождении COVID. Впервые вирус появился в Китае в конце 2019
года. Но в марте 2020 года китайские правительственные чиновники
бездоказательно заявили, что вирус, возможно, был впервые завезен в Китай
американским военнослужащим, участвовавшим в международных военно-спортивных
соревнованиях в Ухане годом ранее. Китайские официальные лица также
предположили, что вирус мог возникнуть в исследовательском центре армии США в
Форт-Детрике, штат Мэриленд. Нет никаких доказательств этому
утверждению.
Mirroring Beijing’s public statements, Chinese intelligence
operatives set up networks of fake social media accounts to promote the Fort
Detrick conspiracy, according to a U.S. Justice Department complaint.
Зеркально отражая
публичные заявления Пекина, агенты китайской разведки создали сети фальшивых
аккаунтов в социальных сетях для продвижения заговора в Форт-Детрике, говорится
в жалобе Министерства юстиции США.
China’s messaging got Washington’s attention. Trump
subsequently coined the term “China virus” as a response to Beijing’s
accusation that the U.S. military exported COVID to Wuhan.
Заявления Китая
привлекли внимание Вашингтона. Впоследствии Трамп придумал термин «китайский
вирус» в ответ на обвинения Пекина в том, что американские военные
экспортировали COVID в Ухань.
US President Donald Trump holds a news conference with
members of the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) on the COVID-19
outbreak at the White House on February 26, 2020.
Президент США
Дональд Трамп проводит пресс-конференцию с членами Центров по контролю и
профилактике заболеваний (CDC), посвященную вспышке COVID-19 в Белом доме 26 февраля 2020 года.
(US President Donald Trump holds a news conference with members
of the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) on the COVID-19
outbreak at the White House on February 26, 2020.
© Eric Baradat, AFP via Getty Images)
“That was false. And rather than having an argument, I said,
‘I have to call it where it came from,’” Trump said in a March 2020 news
conference. “It did come from China.”
«Это было
неправдой. И вместо того, чтобы спорить, я сказал: "Я должен называть (это
там), откуда оно пришло"», — сказал Трамп на пресс-конференции в марте
2020 года. «Это действительно пришло из Китая».
China’s Foreign Ministry said in an email that it opposed
“actions to politicize the origins question and stigmatize China.” The ministry
had no comment about the Justice Department’s complaint.
Министерство
иностранных дел Китая заявило в электронном письме, что оно выступает против
«действий по политизации вопроса о происхождении и стигматизации Китая». Министерство
никак не прокомментировало жалобу Министерства юстиции.
Beijing didn’t limit its global influence efforts to
propaganda. It announced an ambitious COVID assistance program, which included
sending masks, ventilators and its own vaccines – still being tested at the
time – to struggling countries. In May 2020, Xi announced that the vaccine
China was developing would be made available as a “global public good,” and
would ensure “vaccine accessibility and affordability in developing countries.”
Sinovac was the primary vaccine available in the Philippines for about a year
until U.S.-made vaccines became more widely available there in early 2022.
Пекин не
ограничивал свои усилия по глобальному влиянию пропагандой. Она объявила об
амбициозной программе помощи в борьбе с COVID, которая включала отправку масок, аппаратов
искусственной вентиляции легких и собственных вакцин, которые в то время все
еще тестировались, в страны, испытывающие трудности. В мае 2020 года Си
Цзиньпин объявил, что разрабатываемая Китаем вакцина будет доступна в качестве
«глобального общественного блага» и обеспечит «доступность вакцин в
развивающихся странах». Sinovac была основной вакциной, доступной на Филиппинах, в течение примерно года,
пока в начале 2022 года вакцины американского производства не стали более
широко доступны там.
Washington’s plan, called Operation Warp Speed, was
different. It favored inoculating Americans first, and it placed no
restrictions on what pharmaceutical companies could charge developing countries
for the remaining vaccines not used by the United States. The deal allowed the
companies to “play hardball” with developing countries, forcing them to accept
high prices, said Lawrence Gostin, a professor of medicine at Georgetown
University who has worked with the World Health Organization.
План Вашингтона,
получивший название «Операция «Варп-скорость», был иным. Он выступал за
вакцинацию американцев в первую очередь и не накладывал никаких ограничений на
то, что фармацевтические компании могут взимать с развивающихся стран плату за
остальные вакцины, не используемые Соединенными Штатами. Сделка позволила
компаниям «играть в жесткую игру» с развивающимися странами, заставляя их
соглашаться на высокие цены, сказал Лоуренс Гостин, профессор медицины в
Джорджтаунском университете, который работал со Всемирной организацией
здравоохранения.
The deal “sucked most of the supply out of the global
market,” Gostin said. “The United States took a very determined America First
approach.”
Сделка «высосала
большую часть предложения с мирового рынка», сказал Гостин. «Соединенные
Штаты заняли очень решительную позицию «Америка прежде всего».
To Washington’s alarm, China’s offers of assistance were
tilting the geopolitical playing field across the developing world, including
in the Philippines, where the government faced upwards of 100,000 infections in
the early months of the pandemic.
К тревоге
Вашингтона, предложения Китая о помощи изменили геополитическое игровое поле во
всем развивающемся мире, в том числе на Филиппинах, где правительство
столкнулось с более чем 100 000 случаев заражения в первые месяцы пандемии.
The U.S. relationship with Manila had grown tense after the
2016 election of the bombastic Duterte. A staunch critic of the United States,
he had threatened to cancel a key pact that allows the U.S. military to
maintain legal jurisdiction over American troops stationed in the country.
Отношения США с
Манилой стали напряженными после избрания в 2016 году напыщенного Дутерте.
Будучи убежденным критиком Соединенных Штатов, он угрожал отменить ключевой
пакт, который позволяет американским военным сохранять юридическую юрисдикцию
над американскими войсками, дислоцированными в стране.
Duterte said in a July 2020 speech he had made “a plea” to
Xi that the Philippines be at the front of the line as China rolled out
vaccines. He vowed in the same speech that the Philippines would no longer
challenge Beijing’s aggressive expansion in the South China Sea, upending a key
security understanding Manila had long held with Washington.
В своей речи в
июле 2020 года Дутерте сказал, что он обратился к Си Цзиньпину с «просьбой» о
том, чтобы Филиппины были в первых рядах, когда Китай внедряет вакцины. В той
же речи он пообещал, что Филиппины больше не будут бросать вызов агрессивной
экспансии Пекина в Южно-Китайском море, нарушив ключевое соглашение о
безопасности, которое Манила давно придерживалась с Вашингтоном.
“China is claiming it. We are claiming it. China has the
arms, we do not have it.” Duterte said. “So, it is simple as that.”
«Китай претендует
на это. Мы заявляем об этом. У Китая есть оружие, у нас его нет». – сказал
Дутерте. — Так что все очень просто.
Days later, China’s foreign minister announced Beijing would
grant Duterte’s plea for priority access to the vaccine, as part of a “new
highlight in bilateral relations.”
Несколько дней
спустя министр иностранных дел Китая объявил, что Пекин удовлетворит просьбу
Дутерте о приоритетном доступе к вакцине в рамках «нового события в
двусторонних отношениях».
China’s growing influence fueled efforts by U.S. military
leaders to launch the secret propaganda operation Reuters uncovered.
Растущее влияние
Китая подпитывало усилия американских военных лидеров по запуску секретной
пропагандистской операции, которую раскрыло агентство Reuters.
“We didn’t do a good job sharing vaccines with partners,” a
senior U.S. military officer directly involved in the campaign in Southeast
Asia told Reuters. “So what was left to us was to throw shade on China’s.”
"Мы не очень
хорошо поделились вакцинами с партнерами", - сказал агентству Reuters высокопоставленный офицер вооруженных сил
США, непосредственно участвовавший в кампании в Юго-Восточной Азии. «Так что
нам оставалось только бросить тень на Китай».
Military trumped diplomats Военные превзошли дипломатов
U.S. military leaders feared that China’s COVID diplomacy
and propaganda could draw other Southeast Asian countries, such as Cambodia and
Malaysia, closer to Beijing, furthering its regional ambitions.
Военное
руководство США опасалось, что дипломатия и пропаганда Китая в отношении COVID могут сблизить другие страны
Юго-Восточной Азии, такие как Камбоджа и Малайзия, с Пекином, что будет
способствовать его региональным амбициям.
A senior U.S. military commander responsible for Southeast
Asia, Special Operations Command Pacific General Jonathan Braga, pressed his
bosses in Washington to fight back in the so-called information space,
according to three former Pentagon officials.
Высокопоставленный
командующий вооруженными силами США, ответственный за Юго-Восточную Азию,
генерал Командования специальных операций Тихоокеанского региона Джонатан
Брага, оказал давление на своих боссов в Вашингтоне, чтобы они дали отпор в так
называемом информационном пространстве, сообщили три бывших сотрудника
Пентагона.
The commander initially wanted to punch back at Beijing in
Southeast Asia. The goal: to ensure the region understood the origin of COVID
while promoting skepticism toward what were then still-untested vaccines
offered by a country that they said had lied continually since the start of the
pandemic.
Первоначально
командующий хотел нанести ответный удар по Пекину в Юго-Восточной Азии. Цель:
убедиться, что регион понимает происхождение COVID, и в то же время способствовать скептицизму по
отношению к еще не проверенным вакцинам, предлагаемым страной, которая, по их
словам, постоянно лгала с начала пандемии.
A spokesperson for Special Operations Command declined to
comment.
Представитель
Командования специальных операций отказался от комментариев.
At least six senior State Department officials responsible
for the region objected to this approach. A health crisis was the wrong time to
instill fear or anger through a psychological operation, or psyop, they argued
during Zoom calls with the Pentagon.
По меньшей мере
шесть высокопоставленных чиновников Госдепартамента, ответственных за регион,
возражали против такого подхода. Кризис в области здравоохранения — это
неподходящее время для того, чтобы вселять страх или гнев с помощью
психологической операции или психологической операции, утверждали они во время
телефонных разговоров с Пентагоном в Zoom.
“We’re stooping lower than the Chinese and we should not be
doing that,” said a former senior State Department official for the region who
fought against the military operation.
«Мы опускаемся
ниже, чем китайцы, и мы не должны этого делать», — сказал бывший
высокопоставленный чиновник Госдепартамента в регионе, который боролся против
военной операции.
While the Pentagon saw Washington’s rapidly diminishing
influence in the Philippines as a call to action, the withering partnership led
American diplomats to plead for caution.
В то время как
Пентагон рассматривал быстро уменьшающееся влияние Вашингтона на Филиппинах как
призыв к действию, увядающее партнерство заставило американских дипломатов
просить об осторожности.
“The relationship is hanging from a thread,” another former
senior U.S. diplomat recounted. “Is this the moment you want to do a psyop in
the Philippines? Is it worth the risk?”
«Отношения висят
на волоске», — рассказал другой бывший высокопоставленный американский
дипломат. «Это тот момент, когда вы хотите провести психологическую операцию на
Филиппинах? Стоит ли рисковать?
In the past, such opposition from the State Department might
have proved fatal to the program. Previously in peacetime, the Pentagon needed
approval of embassy officials before conducting psychological operations in a
country, often hamstringing commanders seeking to quickly respond to Beijing’s
messaging, three former Pentagon officials told Reuters.
В прошлом такое
противодействие со стороны Госдепартамента могло оказаться фатальным для
программы. Ранее, в мирное время, Пентагон нуждался в одобрении сотрудников
посольства, прежде чем проводить психологические операции в стране, что часто
мешало командирам, стремящимся быстро реагировать на сообщения Пекина, сообщили
Reuters три бывших сотрудника
Пентагона.
But in 2019, before COVID surfaced in full force,
then-Secretary of Defense Mark Esper signed a secret order that later paved the
way for the launch of the U.S. military propaganda campaign. The order elevated
the Pentagon’s competition with China and Russia to the priority of active
combat, enabling commanders to sidestep the State Department when conducting
psyops against those adversaries. The Pentagon spending bill passed by Congress
that year also explicitly authorized the military to conduct clandestine
influence operations against other countries, even “outside of areas of active
hostilities.”
Но в 2019 году,
до того, как COVID проявился
в полную силу, тогдашний министр обороны Марк Эспер подписал секретный приказ,
который позже проложил путь к запуску военной пропагандистской кампании США.
Этот приказ поднял соперничество Пентагона с Китаем и Россией до приоритета
активных боевых действий, что позволило командирам обходить Госдепартамент при
проведении психологических операций против этих противников. Законопроект о
расходах Пентагона, принятый Конгрессом в том же году, также прямо разрешал
военным проводить тайные операции влияния против других стран, даже «за
пределами районов активных боевых действий».
Esper, through a spokesperson, declined to comment. A State
Department spokesperson referred questions to the Pentagon.
Эспер через
своего представителя отказался от комментариев. Представитель Госдепартамента
переадресовал вопросы в Пентагон.
U.S. propaganda machine Пропагандистская машина США
In spring 2020, special-ops commander Braga turned to a
cadre of psychological-warfare soldiers and contractors in Tampa to counter
Beijing’s COVID efforts. Colleagues say Braga was a longtime advocate of
increasing the use of propaganda operations in global competition. In trailers
and squat buildings at a facility on Tampa’s MacDill Air Force Base, U.S.
military personnel and contractors would use anonymous accounts on X, Facebook
and other social media to spread what became an anti-vax message. The facility remains the Pentagon’s clandestine propaganda factory.
Весной 2020 года
командующий спецназом Брага обратился к военнослужащим психологической войны и
подрядчикам в Тампе, чтобы противостоять усилиям Пекина по борьбе с COVID. Коллеги говорят, что Брага долгое время
был сторонником более широкого использования пропагандистских операций в
глобальной конкуренции. В трейлерах и приземистых зданиях на базе ВВС Макдилл в
Тампе американские военнослужащие и подрядчики использовали анонимные аккаунты
в X, Facebook и других социальных сетях для
распространения того, что стало антипрививочным сообщением. Объект
остается подпольной фабрикой пропаганды Пентагона.
Psychological warfare has played a role in U.S. military
operations for more than a hundred years, although it has changed in style and
substance over time. So-called psyopers were best known following World War II
for their supporting role in combat missions across Vietnam, Korea and Kuwait, often
dropping leaflets to confuse the enemy or encourage their surrender.
Психологическая
война играла определенную роль в военных операциях США на протяжении более ста
лет, хотя со временем она менялась по стилю и содержанию. Так называемые
псайоперы были наиболее известны после Второй мировой войны своей
вспомогательной ролью в боевых операциях во Вьетнаме, Корее и Кувейте, часто
сбрасывая листовки, чтобы сбить противника с толку или побудить его сдаться.
After the al Qaeda attacks of 2001, the United States was
fighting a borderless, shadowy enemy, and the Pentagon began to wage a more
ambitious kind of psychological combat previously associated only with the CIA.
The Pentagon set up front news outlets, paid off prominent local figures, and
sometimes funded television soap operas in order to turn local populations
against militant groups or Iranian-backed militias, former national security
officials told Reuters.
После терактов
«Аль-Каиды» в 2001 году Соединенные Штаты боролись с неограниченным, теневым
врагом, и Пентагон начал вести более амбициозную психологическую борьбу,
которая ранее ассоциировалась только с ЦРУ. Пентагон создавал подставные
новостные агентства, подкупал видных местных деятелей и иногда финансировал
телевизионные мыльные оперы, чтобы настроить местное население против
группировок боевиков или поддерживаемых Ираном ополченцев, сообщили Reuters бывшие сотрудники службы национальной
безопасности.
Unlike earlier psyop missions, which sought specific
tactical advantage on the battlefield, the post-9/11 operations hoped to create
broader change in public opinion across entire regions.
В отличие от
более ранних психологических операций, которые стремились получить конкретное
тактическое преимущество на поле боя, операции после 11 сентября надеялись
вызвать более широкие изменения в общественном мнении во всех регионах.
By 2010, the military began using social media tools,
leveraging phony accounts to spread messages of sympathetic local voices –
themselves often secretly paid by the United States government. As time passed,
a growing web of military and intelligence contractors built online news
websites to pump U.S.-approved narratives into foreign countries. Today, the
military employs a sprawling ecosystem of social media influencers, front
groups and covertly placed digital advertisements to influence overseas audiences,
according to current and former military officials.
К 2010 году
военные начали использовать инструменты социальных сетей, используя фальшивые
аккаунты для распространения сообщений сочувствующих местных жителей, которые
сами часто тайно оплачиваются правительством Соединенных Штатов. Со временем
растущая сеть военных и разведывательных подрядчиков создала новостные
онлайн-сайты, чтобы распространять одобренные США нарративы в зарубежных
странах. По словам нынешних и бывших военных чиновников, сегодня военные
используют разветвленную экосистему влиятельных лиц в социальных сетях,
подставных групп и скрыто размещенной цифровой рекламы, чтобы влиять на
зарубежную аудиторию.
China’s efforts to gain geopolitical clout from the pandemic
gave Braga justification to launch the propaganda campaign that Reuters
uncovered, sources said.
По словам
источников, усилия Китая по получению геополитического влияния от пандемии дали
Браге повод начать пропагандистскую кампанию, которую раскрыло агентство Reuters.
Pork in the vaccine? Свинина в вакцине?
By summer 2020, the military’s propaganda campaign moved
into new territory and darker messaging, ultimately drawing the attention of
social media executives.
К лету 2020 года
пропагандистская кампания военных перешла на новую территорию и получила более
мрачные сообщения, что в конечном итоге привлекло внимание руководителей
социальных сетей.
In regions beyond Southeast Asia, senior officers in the
U.S. Central Command, which oversees military operations across the Middle East
and Central Asia, launched their own version of the COVID psyop, three former
military officials told Reuters.
В регионах за
пределами Юго-Восточной Азии старшие офицеры Центрального командования США,
которое курирует военные операции на Ближнем Востоке и в Центральной Азии,
запустили свою собственную версию психологической операции по борьбе с COVID, сообщили Reuters три бывших военных чиновника.
Although the Chinese vaccines were still months from
release, controversy roiled the Muslim world over whether the vaccines
contained pork gelatin and could be considered “haram,” or forbidden under
Islamic law. Sinovac has said that the vaccine was “manufactured free of
porcine materials.” Many Islamic religious authorities maintained that even if
the vaccines did contain pork gelatin, they were still permissible since the
treatments were being used to save human life.
Несмотря на то,
что до выпуска китайских вакцин оставалось еще несколько месяцев, в
мусульманском мире разгорелись споры о том, содержат ли вакцины свиной желатин
и могут ли они считаться «харамом» или запрещенными в соответствии с исламским
законом. Компания Sinovac
заявила, что вакцина была «изготовлена без использования свиных материалов».
Многие исламские религиозные авторитеты утверждали, что даже если вакцины
действительно содержали свиной желатин, они все равно были разрешены, поскольку
лечение использовалось для спасения человеческой жизни.
The Pentagon campaign sought to intensify fears about
injecting a pig derivative. As part of an internal investigation at X, the
social media company used IP addresses and browser data to identify more than
150 phony accounts that were operated from Tampa by U.S. Central Command and
its contractors, according to an internal X document reviewed by Reuters.
Кампания
Пентагона была направлена на усиление опасений по поводу инъекций производного
свинины. В рамках внутреннего расследования в X компания использовала IP-адреса и данные браузера для выявления более 150
фальшивых учетных записей, которые управлялись из Тампы Центральным
командованием США и его подрядчиками, согласно внутреннему документу X, с которым ознакомилось агентство Reuters.
“Can you trust China, which tries to hide that its vaccine
contains pork gelatin and distributes it in Central Asia and other Muslim
countries where many people consider such a drug haram?” read an April 2021
tweet sent from a military-controlled account identified by X.
«Можно ли
доверять Китаю, который пытается скрыть, что его вакцина содержит свиной
желатин и распространяет его в Центральной Азии и других мусульманских странах,
где многие считают такой наркотик харамом?» — говорится в твите от апреля 2021
года, отправленном с контролируемого военными аккаунта, идентифицированного X.
The Pentagon also covertly spread its messages on Facebook
and Instagram, alarming executives at parent company Meta who had long been
tracking the military accounts, according to former military officials.
По словам бывших
военных чиновников, Пентагон также тайно распространял свои сообщения в Facebook и Instagram, что встревожило руководителей материнской
компании Meta, которые долгое
время отслеживали военные аккаунты.
One military-created meme targeting Central Asia showed a
pig made out of syringes, according to two people who viewed the image. Reuters
found similar posts that traced back to U.S. Central Command. One shows a
Chinese flag as a curtain separating Muslim women in hijabs and pigs stuck with
vaccine syringes. In the center is a man with syringes; on his back is the word
“China.” It targeted Central Asia, including Kazakhstan, Kyrgyzstan and
Uzbekistan, a country that distributed tens of millions of doses of China’s
vaccines and participated in human trials. Translated into English, the X post
reads: “China distributes a vaccine made of pork gelatin.”
В одном из
созданных военным мемов, нацеленном на Центральную Азию, была изображена
свинья, сделанная из шприцев, по словам двух человек, просмотревших
изображение. Агентство Reuters обнаружило похожие сообщения, которые ведут к Центральному командованию
США. На одной из них изображен китайский флаг в качестве занавеса, отделяющего
мусульманских женщин в хиджабах от свиней со шприцами с вакциной. В центре –
мужчина со шприцами; на его спине написано слово «Китай». Он был нацелен на
Центральную Азию, включая Казахстан, Кыргызстан и Узбекистан, страну, которая
распространила десятки миллионов доз китайских вакцин и участвовала в
испытаниях на людях. В переводе на английский пост X гласит: «Китай распространяет вакцину,
изготовленную из свиного желатина».
Facebook executives had first approached the Pentagon in the
summer of 2020, warning the military that Facebook workers had easily
identified the military’s phony accounts, according to three former U.S.
officials and another person familiar with the matter. The government, Facebook
argued, was violating Facebook’s policies by operating the bogus accounts and
by spreading COVID misinformation.
Руководители Facebook впервые обратились в Пентагон летом 2020
года, предупредив военных, что сотрудники Facebook легко идентифицировали фальшивые аккаунты
военных, по словам трех бывших американских чиновников и еще одного человека,
знакомого с этим вопросом. Правительство, как утверждал Facebook, нарушало политику Facebook, управляя фиктивными учетными записями и
распространяя дезинформацию о COVID.
The military argued that many of its fake accounts were
being used for counterterrorism and asked Facebook not to take down the
content, according to two people familiar with the exchange. The Pentagon
pledged to stop spreading COVID-related propaganda, and some of the accounts
continued to remain active on Facebook.
Военные
утверждали, что многие из их фейковых аккаунтов использовались для борьбы с
терроризмом, и попросили Facebook не удалять контент, сообщили два источника, знакомые с ситуацией. Пентагон
пообещал прекратить распространение пропаганды, связанной с COVID, и некоторые аккаунты продолжали
оставаться активными в Facebook.
Nonetheless, the anti-vax campaign continued into 2021 as
Biden took office.
Тем не менее,
кампания против вакцинации продолжилась и в 2021 году, когда Байден вступил в
должность.
Angered that military officials had ignored their warning,
Facebook officials arranged a Zoom meeting with Biden’s new National Security
Council shortly after the inauguration, Reuters learned. The discussion quickly
became tense.
Возмущенные тем,
что военные чиновники проигнорировали их предупреждение, представители Facebook организовали встречу в Zoom с новым Советом национальной безопасности
Байдена вскоре после инаугурации, сообщает Reuters. Дискуссия быстро стала напряженной.
“It was terrible,” said a senior administration official
describing the reaction after learning of the campaign’s pig-related posts. “I
was shocked. The administration was pro-vaccine and our concern was this could
affect vaccine hesitancy, especially in developing countries.”
«Это было
ужасно», — сказал высокопоставленный чиновник администрации, описывая реакцию
после того, как узнал о постах кампании, связанных со свиньями. «Я была в шоке.
Администрация была в поддержку вакцинации, и мы были обеспокоены тем, что это
может повлиять на недоверие к вакцинам, особенно в развивающихся странах».
By spring 2021, the National Security Council ordered the
military to stop all anti-vaccine messaging. “We were told we needed to be
pro-vaccine, pro all vaccines,” said a former senior military officer who
helped oversee the program. Even so, Reuters found some anti-vax posts that
continued through April and other deceptive COVID-related messaging that
extended into that summer. Reuters could not determine why the campaign didn’t
end immediately with the NSC’s order. In response to questions from Reuters, the
NSC declined to comment.
К весне 2021 года
Совет национальной безопасности приказал военным прекратить все антипрививочные
сообщения. «Нам сказали, что мы должны быть за вакцины, за все вакцины», —
сказал бывший высокопоставленный военный офицер, который помогал курировать
программу. Тем не менее, Reuters обнаружило несколько антипрививочных постов, которые продолжались в
течение апреля, и другие вводящие в заблуждение сообщения, связанные с COVID, которые продолжались до лета. Агентству Reuters не удалось установить, почему кампания не
закончилась сразу после приказа Совета национальной безопасности. В ответ на
вопросы Reuters в СНБ
отказались от комментариев.
The senior Defense Department official said that those
complaints led to an internal review in late 2021, which uncovered the
anti-vaccine operation. The probe also turned up other social and political
messaging that was “many, many leagues away” from any acceptable military
objective. The official would not elaborate.
Высокопоставленный
чиновник Министерства обороны сказал, что эти жалобы привели к внутренней
проверке в конце 2021 года, которая раскрыла антипрививочную операцию.
Расследование также выявило другие социальные и политические сообщения, которые
были «много-много лиг» от любой приемлемой военной цели. Чиновник не
стал вдаваться в подробности.
The review intensified the following year, the official
said, after a group of academic researchers at Stanford University flagged some
of the same accounts as pro-Western bots in a public report. The high-level
Pentagon review was first reported by the Washington Post, which also reported
that the military used fake social media accounts to counter China’s message
that COVID came from the United States. But the Post report did not reveal that
the program evolved into the anti-vax propaganda campaign uncovered by Reuters.
По словам чиновника,
проверка усилилась в следующем году, после того, как группа академических
исследователей из Стэнфордского университета в публичном отчете отметила
некоторые из тех же аккаунтов как прозападных ботов. О проверке Пентагона на
высоком уровне впервые сообщила газета Washington Post, которая также
сообщила, что военные использовали фейковые аккаунты в социальных сетях, чтобы
противостоять сообщению Китая о том, что COVID пришел из Соединенных Штатов. Но в сообщении Washington Post не говорится, что программа превратилась в антипрививочную
пропагандистскую кампанию, раскрытую Reuters.
The senior defense official said the Pentagon has rescinded
parts of Esper’s 2019 order that allowed military commanders to bypass the
approval of U.S. ambassadors when waging psychological operations. The rules
now mandate that military commanders work closely with U.S. diplomats in the
country where they seek to have an impact. The policy also restricts
psychological operations aimed at “broad population messaging,” such as those
used to promote vaccine hesitancy during COVID.
Высокопоставленный
представитель министерства обороны сказал, что Пентагон отменил часть приказа
Эспера от 2019 года, который позволял военному командованию обходить одобрение
послов США при проведении психологических операций. Теперь правила требуют,
чтобы военное командование тесно сотрудничало с американскими дипломатами в
стране, где они стремятся оказать влияние. Политика также ограничивает
психологические операции, направленные на «широкое информирование населения»,
например, те, которые используются для пропаганды нерешительности в отношении
вакцинации во время COVID.
The Pentagon’s audit concluded that the military’s primary
contractor handling the campaign, General Dynamics IT, had employed sloppy
tradecraft, taking inadequate steps to hide the origin of the fake accounts,
said a person with direct knowledge of the review. The review also found that
military leaders didn’t maintain enough control over its psyop contractors, the
person said.
Аудит Пентагона
пришел к выводу, что главный подрядчик военных, занимающийся кампанией, General Dynamics IT, использовал
небрежное мастерство, предприняв неадекватные шаги для сокрытия происхождения
фальшивых аккаунтов, сказал человек, непосредственно знакомый с проверкой.
Проверка также показала, что военное руководство не осуществляло достаточного
контроля над своими подрядчиками по проведению психологических операций, сказал
источник.
A spokesperson for General Dynamics IT declined to comment.
Представитель General Dynamics IT отказался от
комментариев.
Nevertheless, the Pentagon’s clandestine propaganda efforts
are set to continue. In an unclassified strategy document last year, top
Pentagon generals wrote that the U.S. military could undermine adversaries such
as China and Russia using “disinformation spread across social media, false
narratives disguised as news, and similar subversive activities [to] weaken
societal trust by undermining the foundations of government.”
Тем не менее,
тайные пропагандистские усилия Пентагона будут продолжаться. В несекретном
стратегическом документе, опубликованном в прошлом году, высокопоставленные
генералы Пентагона написали, что вооруженные силы США могут подорвать позиции
таких противников, как Китай и Россия, используя «дезинформацию,
распространяемую в социальных сетях, ложные нарративы, замаскированные под
новости, и подобную подрывную деятельность, чтобы ослабить общественное
доверие, подрывая основы правительства».
And in February, the contractor that worked on the anti-vax
campaign – General Dynamics IT – won a $493 million contract. Its mission: to
continue providing clandestine influence services for the military.
А в феврале
подрядчик, работавший над антипрививочной кампанией – General Dynamics IT – выиграл контракт на
493 миллиона долларов. Его миссия: продолжать оказывать подпольные услуги
влияния В ПОЛЬЗУ АМЕРИКАНСКИХ военных.
©Tariq Zehawi, USA TODAY NETWORK
At right, Tenzin Mingyur, RN, with MaryAnn Smith and
Alexandra Bhuya, who will receive a Moderna booster vaccine. New Jersey
Governor Phil Murphy returns to University Hospital on the one year anniversary
of the first COVID-19 vaccination in Newark, N.J. on Wednesday Dec. 15, 2021.
On December 15, 2020, Martitza Beniquez, a resident nurse at University
Hospital was the first person in the State of New Jersey to receive the Pfizer
vaccine to combat the COVID-19 virus. Today Governor Murphy is launching Boost
NJ Day to encourage people to receive a booster shot of the vaccine.
Справа: Тензин
Мингьюр с Мэри-Энн Смит и Александрой Бхуйя, которые получат бустерную вакцину Moderna. Губернатор Нью-Джерси Фил Мерфи
возвращается в Университетскую больницу в годовщину первой вакцинации от COVID-19 в Ньюарке, штат Нью-Джерси, в среду,
15 декабря 2021 года. 15 декабря 2020 года Мартица Беникес, медсестра-резидент
Университетской больницы, стала первым человеком в штате Нью-Джерси, получившим
вакцину Pfizer для борьбы с
вирусом COVID-19. Сегодня
губернатор Мерфи запускает День Boost NJ, чтобы побудить людей
получить бустерную дозу вакцины.
See more
A Reuters investigation: Pentagon ran secret anti-vax
campaign to undermine China during pandemic
https://www.reuters.com/investigates/special-report/usa-covid-propaganda/
This article originally appeared on USA TODAY: Pentagon ran
secret anti-vax campaign to undermine China during pandemic
Читать Также: Спасти Батарею АЙФОНА - https://skayfol.blogspot.com/p/blog-page_13.html
Комментарии
Отправить комментарий